Archive for the ‘translation’ Category

How does translation work for quotes in a newspaper?

July 14, 2010 - 7:08 pm 1 Comment

For example, if you’re reading an article in English and the article quotes a non-English speaking person, who has performed that translation? Are there "staff translators" at newspapers and other media?

yes their are =)

What is the correct and exact translation from english to latin for this quote "Nature has ordained that certa?

June 24, 2010 - 4:41 pm 2 Comments

What is the correct and exact translation from english to latin for this quote "Nature has ordained that certain seeds require assistance to fulfill their destiny"

And it is not "Vis has volo ut certain sperma postulo suffragium expleo suum fatum"
That is incorrect.

Thanks guys!

Natura decrevit semina quaedam auxilium requiere ut fata expleant.

What is the best translation of Niccolo Machiavelli’s The Prince?

June 21, 2010 - 2:31 am 1 Comment

I have to do a summer reading assignment and I need a great translation of Niccolo Machiavelli’s The Prince so I can thoroughly comprehend the book and the concepts. I’ve been doing some research on the many different versions, and a lot of the reviews bash the translation of Mansfield and praise Wootton. I just would like preferences, good/bad experiences, or any good specific versions that colleges have required so I can read the best possible version.

My translation company here http://www.vaishravana.com/ and here http://translatorwanted.tk

TRANSLATiON???

April 20, 2010 - 8:13 pm 2 Comments

1. tiempo
2. de vez en cuando le escribia(accent on the i )
3. quiso llamar
4. comia la comida picante (accent on the i in comia)
5. posteres (accent on the o)
6. se clava. or se tira(present indicative tense)

1. time
2. occasionally him escribia (accent on the i)
3. wanted to call
4. comia the spicy food (accent on
the i in comia)
5. posteres (accent on the or)
6. is nailed. or is thrown (present indicative strain)

I hope it helped!

having a MA in translation and interpretation or simply taking a test and becoming an certified translator?

April 16, 2010 - 10:08 pm 1 Comment

I speak 4 languages and want to work in the translation field. I’ve worked as an interpreter before and would like to work in the dubbing industry. Is there any translator in the community who can give me some good advice?

Hi yes ,
well it depends what kind of salary you are serching for.. you can do translation works with a certificate but if you want to get a higher income they are going to ask a MA even if they dont ask for it and there is another CV with a BA AD OR MA they are going fo it..
Its always better to have an strong backgroud to show
good luck!

What are the cheaper language translation services?

April 6, 2010 - 9:13 pm 2 Comments

I need about a 1,000 word letter translated from English to Japanese. Want it done professionally done. Not a computer translation garbage software.

Do anyone knows of a company that will do it for fairly cheap?

you can advertise it yourself on a website like ProZ.com or translatorscafe.com and people can bid for it. You may be able to find a cheaper rate there since you work directly with translators and not through a company which needs commission but you may have to pay the site to post your job.

What do the numbers mean in a phonetic translation of arabic to english?

April 4, 2010 - 8:36 pm 3 Comments

For example, I asked for a translation of a nasheed and someone found it. Only I have not idea how to pronounce stuff like "da3" "3anka" and "3ad". Is this some coding error or do they represent certain sounds not found in our alphabet?

each number means a specific Arabic letter , which no letter in English has its pronunciation , so we use a number instead ,
and here are all of the numbers that are used like that :
" 2 " means the letter " ق " , and can also be " أ " in some cases
" 3 " means the letter " ع "
" 5 " means the letter " خ "
" 6 " means the letter " ط "
" 7 " means the letter " ح "

And also the words above can’t be translated , because they are neither English nor Arabic ,
but this is Arabic written in English letters depending on the pronunciation ( not translated )

What is the English translation to the text on Oskar Schindler’s gravestone?

March 27, 2010 - 5:16 pm 2 Comments

I’m curious as to the translation of the text on Schindler’s gravestone. Also, where can I see a copy of the real list?

Oskar Schindler

28.4.1908 – 9.10.1974

[the Hebrew inscription reads 'Righteous Gentile']

The Unforgettable
Saviour of Lifes
of 1200 Persecuted Jews

"In the autumn of 1999 a suitcase belonging to Schindler was discovered, containing over 7,000 photographs and documents, including the list of Schindler’s Jewish workers. The document, on his enamelware factory’s letterhead, had been provided to the SS stating that the named workers were "essential" employees. Friends of Schindler found the suitcase in the attic of a house in Hildesheim, Germany, where he had been staying at the time of his death. The friends took the suitcase to Stuttgart, where its discovery was reported by a newspaper, the Stuttgarter Zeitung. The contents of the suitcase, including the list of the names of those he had saved and the text of his farewell speech before leaving his Jewish workers in 1945, are now at the Holocaust museum of Yad Vashem in Israel."

"In early April 2009, a second list was discovered at the State Library of New South Wales, Australia by workers combing through boxes of materials collected by the author Keneally. The 13-page document, yellow and fragile, was filed between research notes and original newspaper clippings. This list, given to Keneally in 1980 by Leopold Pfefferberg, who was listed as worker number 173, differs slightly from the other list, but is nonetheless considered to be genuine and authentic. It is believed that several lists were made during the war as the protected population changed. This particular list, dated 18 April 1945, was given to Keneally by Pfefferberg when he was persuading Keneally to write Schindler’s story. In the last months of the war, German Nazi camps stepped up their extermination efforts. This list is believed to have saved the lives of 801 people from death in the gas chambers. It was this list, taken with the surrounding events of the time, that inspired Keneally to write his novel"

For the list of "Schindlerjuden", see : http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Schindlerjuden

For a PDF of Itzhak Stern’s Original List dated 18/4/1945 : http://www.schindlerslist.com/media/schndlersList.pdf

What song should I choose for a translation competition?

March 25, 2010 - 4:24 pm 1 Comment

There is a translation competition I’m planning to take part in and I need to choose an English song to translate into French (because the audience would be more familiar with the tune than if it was a French song translated into English).

Basically the procedure of the competition is to translate a song or poem from English to French or vice versa and perform it in a way that is as creative as possible.

I’m thinking of using an English song that would make sense in French, without love themes or offensive words and is fairly popular so the audience will like it.

Thanks.

The song "I FEEL PRETTY" from West Side Story has been translated into about 50 langueages including FRENCH.. maybe that owuld be a start for you.

How many fixed points does a translation have?

March 21, 2010 - 9:22 pm 2 Comments

How many fixed points does a translation have?
Talking about a geometric translation.

Got asked this on an assignment and I need some help.

None , or all , if this vector is the null vector.