Can anyone translate these sentences into arabic, without using an online translator?

November 29, 2009 - 10:01 pm 4 Comments

preferably an arabic speaker etc, as online translators tend to get grammar wrong.

The sentence:

1) Only when we are no longer afraid do we begin to live

AND SECONDLY,

2) i need a really short version of the sentence, symbolising the whole sentence… EG: "fear ends, life begins" or "not afraid, start living" or anything similar, even just using one or two of the words in the sentence.

many thanks

fear ends, life begins=عـندمـا يـنـتـهـي الـخـوف تبـدا الـحـيـاه= indama yantahi al khawf tabda’ al hayat.

Only when we are no longer afraid do we begin to live=
فقط حين لا نظلّ خائفين نبدأ العيش (fakad endama la nazal kha’ifin , nabda’ al hayat)

4 Responses to “Can anyone translate these sentences into arabic, without using an online translator?”

  1. ۞ Ayad Says:

    عـندمـا يـنـتـهـي الـخـوف تبـدا الـحـيـاه
    References :
    Arabic native speaker

  2. Monopolis Says:

    fear ends, life begins=عـندمـا يـنـتـهـي الـخـوف تبـدا الـحـيـاه= indama yantahi al khawf tabda’ al hayat.

    Only when we are no longer afraid do we begin to live=
    فقط حين لا نظلّ خائفين نبدأ العيش (fakad endama la nazal kha’ifin , nabda’ al hayat)
    References :

  3. SimplyMoroccan Says:

    http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=As6XafXaWICdfoi1T7WTu_Q4Agx.;_ylv=3?qid=20090511144936AAX0Rf2&show=7#profile-info-ntHCvqLvaa
    References :

  4. get g Says:

    If this is for a tattoo, I suggest you try a professional service, where you can get both translation and design, for great prices: http://my-arabic-tattoo.com/
    References :

Leave a Reply