Archive for February, 2010

If I read a different translation of the Odyssey, will I be okay?

February 16, 2010 - 3:17 am 2 Comments

I need to read the Fitzgerald translation for school, but would it be okay if I listened to the Fagles audio book instead? Is it different, like is the plot the same and the same characters? Thanks.
DONT ANSWER UNLESS YOU HAVE READ MORE THAN 1 TRANSLATION!

Translations can differ radically, so I’d suggest you read the Fitzgerald translation or an audio book thereof, because suddenly you may find yourself having read a different "book" than the rest of the class. This is especially true of the Greek classics.

What is the best Latin translator online?

February 16, 2010 - 3:17 am 2 Comments

I really like the Google translator, but it doesn’t do Latin. Does anyone know an online translator that does Latin? The fancier the better.

Online translators just can’t handle Latin, evidently because of all the inflectional endings. Your best bet would be to post your specific questions here, where there are several good Latinists to help.

need a german translator for video?

February 14, 2010 - 3:21 am 1 Comment

what are theses people saying in this vid? http://www.break.com/index/german-host-grabs-breast-and-gets-smacked.html

Oh well….

Man: "Well, the two most beautiful "points", in fact the two points of my beautiful Czech Susanka here, they remain in any case tonight here by me, that’s as clear as……" *gets smacked*

Woman: "Did he lost his mind? Idiot, ey!"

Men: "I was just kidding?!"

Woman: "*ironic* Funny!!! But no one laughs! Just give the points now."

Men: "So…"

Woman: "Well, zero points go to the BigFM Morgenhans (this is the pseudonym of the man, he is a radio announcer) and one point of Baden Württemberg (it’s a state in germany) ………….*video fades*

What is the best free online language translation website?

February 14, 2010 - 3:21 am 8 Comments

I need to translate English into Korean… does anyone know of a good website that is accurate?

www.freetranslation.com

I am training to become a linguist in Arabic and work as a translator how do I do that in less than one year?

February 14, 2010 - 3:21 am 2 Comments

How do I do that? I want to become one as soon as possible to do the translating work. Is MSA any good?
Please recommend a course or something!

Find an extremely good tutor and see him/her everyday.

Arabic is one of the hardest languages in the world.

Where I can find online language translator that translate the languages of many African nations?

February 14, 2010 - 3:20 am 1 Comment

I really need it now please help me!!!

If you are looking for a program that will translate full text, there is no such thing that will do it correctly (grammar rules vary widely between one language and another.)

There are many, free, online bilingual dictionaries however, that are great for word-per-word translations. Just type:
f"ree online english/(whatever language) dictionary"
in your search engine and you’ll see your choices.

French Canadian online translator?

February 14, 2010 - 3:20 am 4 Comments

I have a friend from Canada whose primary language is french (canadian) which is slightly different From French (France) dialect…Does anyone know of an English to French translator online that uses the Canadian Dialect???

You’ll find no such thing as a Canadian French online translator unfortunately. Standard (written) Canadian French is just like European French with a few exceptions in vocabulary and is not a dialect in itself.

The slang words/forms we use do not constitute another language in itself and therefore will not be found in a common dictionary and if so, then a regular French online translator will be able to translate them.

You can, however, find Canadian French (or Quebec French) ”dictionaries” either online or in bookstores.

Are there any website translators with better grammar than Babel Fish?

February 14, 2010 - 3:20 am 2 Comments

Specifically for Japanese translations. I want to be able to translate an entire Japanese website into english. If it’s not a direct website translator, I would like something I could copy and paste a block of text into for translation.

Google is better, as is Altavista, but none of them are really any good. You’ll always get something really amusing and almost completely incomprehensible. The best ones let you guess the topic and some of the content, but they certainly aren’t smooth. If you want to experiment, and you have Firefox, you can get a Fox Lingo add on that lets you choose many sources for translations from many languages to many other languages. Your best option is to ask for a Japanese friend to help you and pay them a little bit, or, if it needs to be perfect, find a professional translator. Sometimes Japanese departments at universities can hook you up with someone who isn’t too expensive.

What Is The Best English Translation of the Bible?

February 14, 2010 - 3:20 am 12 Comments

In your opinion, what is the best English translation of the Bible, and why? Thanks for your thoughts!

There will be varying opinions. Each translation has a goal, and each have shortcomings. Some try to use English that is used throughout the world and avoid slang. Some try to use simple English that younger people can understand. Some try to be very literal translating each word the same. Some try to interpret what it is saying. Some try to be easy to read out loud in sermons. Some try to be somewhere in between.

In my opinion, you will do well to avoid paraphrased versions like "The Living Bible", because it goes too far trying to interpret the meaning instead of leaving the text speak for itself. I think it would be a good commentary, or second Bible though. I think you would do well to get a more modern translation since nobody speaks like KJV anymore. I do think KJV is a great translation if you can understand it though.

NIV and NASB are both popular, easy to read and accurate. You might at least consider these. I would encourage you to go to your local Bible bookstore (or Biblegateway.com) and compare several versions of the same passage and judge for yourself.

By the way, someone mentioned the New World Translation. This is created by the Jehovah’s Witnesses. So, if you are not a Jehovah’s Witness, it will not be a good choice for you.

German translator please?

February 13, 2010 - 3:42 pm 1 Comment

Below is a link to a video on youtube concerning a german mental calculator known as Ruediger Gamm. Having a whole translation of the video would be an instant 10 pointer though I particularly interested in what he is saying after he has provided the answer to 67 to the power of 33.

http://youtube.com/watch?v=4JyV0H4deh0

"P1 : OK, lets start with sth. moderate, lets say 62 / 167.
Narrator : Neuroscientist Thorsten Fehr from Bremen university has specialized on memory geniuses.Math genius Ruediger Gamm is his most spectacular case so far.
P2 : (says the number displayed)
P1 : Yes.For the 30 digits the calculator could display it was exact.
Narrator : Objects of research : rare special talents like math genius Ruediger Gamm.
P1 : Lets go on with powers (the mathematical meaning of power) again.67 to the power of 33.
P2 : One Dezillion.821 Nonilliards (not sure of that) 664 Nonillions, etc. (says the number displayed).
P1 : Well thats exact to the last digit.

P2 : I can make about 20 to 30 steps per second.Its automatical, and when I see the result, I see it as a string of numbers running in front of my inner eye (what he means is he visualizes that, not that he’s psychic).
(An average to bad middle school report card is shown, on the bottom it says "Nicht versetzt" = Not transferred to a higher class = he has to repeat a year)
Narrator : While in middle school, nothing indicated the superhuman math talent of Ruediger Gamm.Only after being 20 years he found out coincidentally that he has got this math talent.While listening to the radio, he outperformed with ease a man with impressive math skills featured on that radio show.
Gamm started to practice his talent.Today he can master powers of 50 of all 2-digit numbers, 8-digit trigonometric functions and the number Pi as far as 5000 digits after the comma.As a trainer of mental abilities, he currently counsels (german) Premiere League football teams and top managers on how to improve their concentration…(breaks off abruptly)